-
1 бурӧн-сямӧн
по-доброму, толково;бурӧн-сямӧн кӧ, и том мортыд уна вӧчас — если по-доброму, толком, то и молодой человек немало сделает
-
2 унасям се
уна̀сям се, унеса̀ се възвр. гл. 1. ein|schläfern sw.V. hb itr.V.; ein|schlummern sw.V. sn itr.V., ein|nicken sw.V. sn itr.V.; 2. прен. ( увличам се) versinken unr.V. sn itr.V. -
3 занасям
1. carry, take (в, на to)2. прен. (подигравам) pull s.o.'s leg. kid s.o.занасям ce3. (залитам) reel, stagger, be unsteady on o.'s legs4. (за кола) skid, slide6. (ше-гувам се) joke, kid* * *зана̀сям,гл.1. carry, take (в, на to);2. прен. ( подигравам) pull s.o.’s leg, kid s.o.;\занасям се 1. ( залитам) reel, stagger, be unsteady on o.’s legs;2. (за кола) skid, slide;3. ( унасям се) be lost/deep (in); gush (over);4. ( шегувам се) joke, kid; стига си се занасял! stop fooling (around)! sl. stop bullshitting me!; • \занасям се по някого be sweet on s.o., have a crush on s.o.* * *carry; take{teik}: Will you занасям this bag to the kitchen? - Ще занесеш ли тази чанта в кухнята?* * *1. (за кола) skid, slide 2. (залитам) reel, stagger, be unsteady on o.'s legs 3. (уна-сям се) be lost/deep (in);gush (over) 4. (ше-гувам се) joke, kid 5. carry, take (в, на to) 6. ЗАНАСЯМ ce 7. ЗАНАСЯМ ce no някого be sweet on s.o., have a crush on s.o 8. прен. (подигравам) pull s.o.'s leg. kid s.o. -
4 унасям
carry away, transportунася ме дрямка I'm growing sleepyунасям се be lost in reverie/in a dream, indulge in reverie, drift/go off(заспивам) drop off to sleepунасям се в мисли museунасям се в спомени lose o.s. in memories, ( разказвам спомени) become reminiscent, be in a reminiscent mood* * *уна̀сям,гл. carry away, transport; унася ме дрямка I’m growing sleepy;\унасям се be lost in reverie/in a dream, indulge in reverie, drift/go off; ( заспивам) drop off to sleep; \унасям се в мисли muse; \унасям се в спомени lose o.s. in memories, ( разказвам спомени) become reminiscent, be in a reminiscent mood.* * *carry away (се в мисли); maunder (се); enrapture ; lose o.s.: I have lost myself in memories - Унесъл съм се в спомени.* * *1. (заспивам) drop off to sleep 2. carry away, transport 3. УНАСЯМ се be lost in reverie/in a dream, indulge in reverie, drift/ go off 4. УНАСЯМ се в мисли muse 5. УНАСЯМ се в спомени lose o.s. in memories, (разказвам спомени) become reminiscent, be in a reminiscent mood 6. унася ме дрямка I'm growing sleepy -
5 унеса
вж. унасям* * *унеса̀,уна̀сям гл. carry away, transport; унася ме дрямка I’m growing sleepy;\унеса се be lost in reverie/in a dream, indulge in reverie, drift/go off; ( заспивам) drop off to sleep; \унеса се в мисли muse; \унеса се в спомени lose o.s. in memories, ( разказвам спомени) become reminiscent, be in a reminiscent mood.* * *вж. унасям -
6 артмыны
1) неперех. получиться, выйти;нинӧм оз артмы — ничего не выйдет; тешкодьтор артмис — забавно получилосьартмис мисьтӧмтор — вышла неприятность;
2) удаться;пирӧгыс эз артмы — пироги не удалисьопыт артмис — опыт удался;
3) родиться, уродиться;шабді миянын бура артмӧ — лён у нас родится хорошотаво вотӧс уна артмӧма — в этом году ягод уродилось много;
4) образоваться, сделаться;стенын артмисны потасъяс — в стене образовались трещиныартмӧма пыкӧс — образовалась опухоль;
5) ладить, поладить; наладиться;налӧн олӧмыс эз артмы — их жизнь не наладиласьгозъя оз артмыны — муж с женой не ладят;
6) сойтись ( в цене)7) перен. вырваться;8) формироваться; -
7 лӧсявны
неперех.1) подойти, подходить кому-л, к чему-л; годиться кому-л, для чего-л;кытчӧ тайӧ лӧсялӧ? — куда это годится? рамаыс ыджыд, кӧсякас оз лӧсяв — рама велика, к косяку не подходиткӧмкотыс меным буретш лӧсяліс — обувь пришлась мне впору;
2) совпадать с чем-л; вязаться; прийтись;свидетельяслӧн висьталӧмъясыс эз лӧсявны ӧта-мӧдныскӧд — показания свидетелей не совпадали; шойччан лун лӧсяліс праздниккӧд — день отдыха совпал с праздникомво вылӧ во оз лӧсяв — год на год не приходится;
3) соответствовать чему-л;4) идти, подходить, быть к лицу;сылы лӧз рӧм лӧсялӧ — ей идёт синий цветлӧсьыд мортлы быд пӧлӧс кӧмкот-платтьӧ лӧсялӧ — статному человеку всякая одежда подходит;
5) сойтись где-л;6) сойтись в чём-л, сговориться;донысь эз лӧсявны — они не сошлись в ценелӧсявны сямӧн — сойтись характерами;
7) дружить, ладить; любить друг друга;найӧ оз лӧсявны — они не ладятичӧтдырсяньыс лӧсялӧны — они с детства дружат;
8) нравиться, понравиться; быть приятным;сылы паныд кыв оз лӧсяв — ему не нравятся возраженияошкӧмыд быдӧнлы лӧсялӧ — похвала всем нравится;
9) звучать согласно;10) оказаться;кӧзяиныс гортас лӧсяліс — хозяин оказался домаистӧг сьӧрысь эз лӧсяв — спичек с собой не оказалось;
11) помогать;лежнӧгйыв уна висьӧмысь лӧсялӧ — шиповник помогает от многих болезней ◊ Вирныс оз лӧсяв — они не ладят (букв. кровь не совпадает)некутшӧм лекарство оз лӧсяв — никакое лекарство ( ему) не помогает;
-
8 перевод
Iсущ. в разн. знач. перевод;сьӧм перевод — денежный перевод IIсущ. привычка, повадки, жилка, обычай;IIIсылӧн сэтшӧм переводыс — у него такой обычай;
нареч.1) немного, чутьчуть;уна кисьтін, перевод чинтышт — много высыпал, немного убавь
2) совсем, совершенно;3) в основном; в большинстве случаев;
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский